top of page
Immagine del redattoreWorld Mappers

CANTINA CESARI | Migliori Vini del Garda e Valpolicella | Recensioni & Degustazioni | Map'Advisor


Scoprite la Recensione di

questo fantastico prodotto

direttamente testato dai World Mappers


 







La sponda veneta del Lago di Garda rappresenta senza dubbio un'eccellenza nel panorama italiano legato alla produzione di vino. Ed è per questo che abbiamo scelto le Cantine Gerardo Cesari per avere un'esperienza autentica del territorio e del suo incredibile vino.

The Veneto side of Lake Garda undoubtedly represents an excellence in the Italian panorama linked to the production of wine. And that's why we chose the Cantine Gerardo Cesari to have an authentic experience of the area and its incredible wine.

Nato nel 1936, il brand Gerardo Cesari è ormai diventato il simbolo dei vini veronesi nel mondo. Grazie alle ambizioni della famiglia Cesari, l'Amarone di loro produzione venne esportato già negli anni '70 in tutti i continenti riuscendo così a competere con i migliori vini rossi italiani e internazionali. Oggi l'azienda punta sull'unicità dei suoi prodotti e sulla sostenibilità della produzione, grazie ad un’attenzione particolare verso l'ambiente e la certificazione dei processi di vinificazione.

Born in 1936, the Gerardo Cesari brand has now become the symbol of Veronese wines in the world. Thanks to the ambitions of the Cesari family, the Amarone of their production was already exported in the 70s to all continents thus managing to compete with the best Italian and international red wines. Today the company focuses on the uniqueness of its products and on the sustainability of production, thanks to particular attention to the environment and the certification of winemaking processes.

CANTINE / WINE CELLARS :

L'azienda possiede diverse cantine, noi abbiamo avuto il piacere di visitare la Cantina di Cavaion Veronese, concepita e realizzata in base alle attenzioni che i vini necessitano. Nella grande sala di affinamento sotterranea si conserva in maniera naturale un livello di umidità e temperatura costante ideali per garantire una maturazione adeguata dei vini. Oltre all’affinamento in barriques e tonneaux, potrete assistere all'imbottigliamento e al lungo riposo in bottiglia. Nella cantina di Fumane in Valpolicella, invece, avviene il processo di appassimento, tra i 4 e i 5 mesi, e i processi di pigiatura, fermentazione e primo affinamento dei vini.

The company owns several wineries, we had the pleasure of visiting the Cavaion Veronese Wine Cellar, conceived and created on the basis of the attention that the wines need. In the large underground refinement room, a constant level of humidity and temperature ideal for guaranteeing an adequate maturation of the wines is naturally preserved. In addition to the aging in barriques and tonneaux, you can assist in bottling and long rest in the bottle. In the Fumane Wine Cellar in Valpolicella region, on the other hand, the drying process takes place, between 4 and 5 months, and the processes of pressing, fermentation and first aging of the wines.

ARTE IN CANTINA - PROGETTO / PROJECT :

E' possibile rimanere a bocca aperta dallo stupore in una cantina di vini? Ebbene sì! Grazie al progetto "A Tutto Tondo - Arte in Cantina Cesari", in collaborazione con l’Accademia di Brera, giovani artisti nazionali e internazionali hanno portato l'arte all'interno di questo luogo magico e speciale, dipingendo i tondi delle barrique. 70 opere che hanno trasformato queste botti in vere e proprie opere d’arte. Un motivo in più per fare un salto alle Cantine Cesari di Cavaion Veronese.

Is it possible to be amazed by a wine cellar? Oh yes! Thanks to "A Tutto Tondo - Arte in Cantina Cesari" project, in collaboration with the Brera Academy of Milan, young national and international artists have brought art into this magical and special place, painting the rounds of the barriques. 70 works that have transformed these barrels into real works of art. One more reason to go to the Cesari Cellars of Cavaion Veronese.

VIGNETI / VINEYARDS :

E' possibile vedere e visitare i diversi vigneti della famiglia Cesari:

  • Vigneto Bosan - Nella Valpolicella, nella zona di Corrubbio di Negarine (San Pietro in Cariano), dove vengono coltivati un 80% di vitigni Corvina e un 20% Rondinella.

  • Vigneto Il Bosco - A sud-est di Castelrotto, in Valpolicella, anche qui vengono coltivati 80% Corvina e 20% Rondinella.

  • Vigneto Cento Filari - Si trova tra i comuni di Peschiera e Pozzolengo, e i filari sono destinati alla produzione di Lugana. Le tipologie di vitigni presenti sono: Turbiana 95% e Chardonnay 5%.

  • Vigneto Jèma - Si trova nel comune di Sant’Ambrogio, nella zona del Valpolicella Classico. In questo vigneto viene selezionata la migliore Corvina per la produzione di Jèma.

It's possible to see and visit the different vineyards of the Cesari family:

  • Bosan Vineyard - In Valpolicella, in the area of Corrubbio di Negarine (San Pietro in Cariano), where 80% of Corvina and 20% Rondinella vines are grown.

  • Il Bosco Vineyard - South-East of Castelrotto, in Valpolicella, 80% Corvina and 20% Rondinella are also grown here.

  • Cento Filari Vineyard - It is located between the municipalities of Peschiera and Pozzolengo, and the rows are intended for the production of Lugana. The types of vines present are: Turbiana 95% and Chardonnay 5%.

  • Jèma Vineyard - It is located in the municipality of Sant’Ambrogio, in the Valpolicella Classico area. In this vineyard the best Corvina is selected for the production of Jèma.

DEGUSTAZIONI / TASTINGS :

Presso la Cantina di Cavaion Veronese è possibile partecipare ad un'esperienza sensoriale per assaporare e scoprire a fondo questi deliziosi vini. Terminata la visita dei vigneti e della cantina, abbiamo infatti preso parte ad una fantastica degustazione.

At the Cantina di Cavaion Veronese it is possible to participate in a sensorial experience to savor and discover these delicious wines. After the visit of the vineyards and the cellar, we took part to a fantastic tasting.

I percorsi degustativi tra cui scegliere sono quattro. Ogni degustazione dura circa due ore e sono tutte accompagnate da prelibatezze locali, a base di formaggi e salumi o a scelta, pesce di lago.

  • "Dal Lugana all'Amarone" (noi abbiamo optato per questa) - Degustazione dei Cento Filari Lugana Doc, Mara Valpolicella Ripasso Doc superiore e l‘Amarone della Valpolicella Docg classico, un viaggio ideale che parte dalle colline moreniche del basso Lago di Garda per giungere fino in Valpolicella.

  • "Corvina Protagonista" - I vini più prestigiosi: Jèma Corvina Veronese Igt, Ripasso Bosan Valpolicella Ripasso Doc superiore e Bosan Amarone della Valpolicella Docg classico riserva.

  • "I Grandi Rossi, Un viaggio nell'Amarone" - Speciale degustazione di tre Amaroni con caratteristiche totalmente diverse tra loro: Amarone della Valpolicella Docg classico, Il Bosco Amarone della Valpolicella Docg classico e Bosan Amarone della Valpolicella Docg classico riserva.

  • "Sogno d'Autunno" - Una soluzione particolare, dove il visitatore costruisce la propria degustazione con quattro vini a scelta tra quelli disponibili.

There are four tasting sensory experiences to choose. Each tasting lasts about two hours and they are all accompanied by local delicacies, based on cheeses and cold cuts or, optionally, lake fish.

  • "From Lugana to Amarone" (we opted for this) - Tasting of the Hundred Rows Lugana Doc, Mara Valpolicella Ripasso Doc Superiore and Amarone della Valpolicella Docg Classico, an ideal journey that starts from the moraine hills of the lower Lake Garda to reach up to Valpolicella.

  • "Corvina Protagonista" - The most prestigious wines: Jèma Corvina Veronese Igt, Ripasso Bosan Valpolicella Ripasso Doc Superiore and Bosan Amarone della Valpolicella Docg classic reserve.

  • "The Big Red Wines, A Journey into Amarone" - Special tasting of three Amaroni with totally different characteristics: Amarone della Valpolicella Docg classic, Il Bosco Amarone della Valpolicella Docg classic and Bosan Amarone della Valpolicella Docg classic reserve.

  • "Autumn Dream" - A particular solution, where the visitor builds his own tasting with four wines to choose from among those available.

CANTINA CESARI - PERCHE' SCEGLIERLA ?

/ CANTINA CESARI - WHY CHOOSING IT ?

L'azienda è in continua evoluzione, ma resta sempre fortemente legata alla propria tradizione e conserva ancora quella dimensione familiare che le da un tocco in più. Siamo rimasti stregati dal progetto in collaborazione con Accademia di Brera che porta all'incontro tra l'arte contemporanea e il mondo del vino. Se volete vivere un'esperienza autentica e scoprire tutti i prodotti del marchio Cesari, fate un salto alle Cantine e degustate i loro insuperabili vini.

The company is constantly evolving, but always remains strongly linked to its tradition and still retains that family dimension that gives it an extra touch. We were enchanted by the project in collaboration with the Brera Academy of Milan which leads to the encounter between contemporary art and the world of wine. If you want to live an authentic experience and discover all the products of the Cesari brand, then let's visit the cellars and taste their great wines.

Scopri tutti i Prezzi e i Prodotti

 

コメント


Norvegia 2023 TdV - World Mappers (27).jpg

VIAGGI DI GRUPPO:

SCOPRI I NOSTRI VIAGGI DI GRUPPO

E VOLA CON NOI INTORNO AL MONDO

world_mappers_heymondo_assicurazione_sconto_instagram.jpg.png
holafly_worldmappers_esims_no_roaming_italiano.gif
LOGO Parking my Car.jpg
discovercars-car-rental-discount-world-mappers.webp
bottom of page